Salut, tu fais quoi ?
30 septembre 2013
« Salut, tu fais quoi? » « Je traduis la Bible comme hier, comme demain »
« Ça veut dire quoi ton travail? il y a longtemps qu’on connaît le texte ! »
« Oui ! mais moi je lis entre les lignes »
« Entre les lignes ? Mais il y a rien ! »
« Oui il n’y a rien sauf ce que tu y mets. Le verbe « connaître » c’est pas simple. Tu dis, « ah oui je le connais », mais dans l’évangile la connaissance, c’est une « co-respondance ». Pas facile de traduire cela aujourd’hui : une connaissance qui part du cœur. Les Hébreux n’avaient pas une vision intellectualiste du monde mais ils savaient dire les choses concrètement. Quand Jean parle de la connaissance de Jésus, il parle de l’expérience vécue avec Jésus. Ce n’est pas un concept mais une relation. C’est cela le « entre les lignes » c’est la relation que tu mets entre le Jésus d’hier et celui d’aujourd’hui. Toi aussi tu dois traduire cette parole pour qu’elle soit neuve aujourd’hui. »